Po pierwszych pokazach promocyjnych John Woo zdecydował, że partie Xiao Qiao, grane przez Chiling Lin, będą dubbingowane ze względu na wysoki i nienaturalnie dziecięcy głos aktorki oraz słabą znajomość języka mandaryńskiego. Według ekipy pomysł dubbingu wyszedł od samej Chiling Lin, która chciała udoskonalić swą rolę i dorównać poziomem do pozostałych aktorów.